| NOTE: | C'est une traduction par ordinateur et contient probablement des erreurs. Si vous voudriez améliorer cette traduction, contactez svp l'auteur à cette adresse. |
| Gwen: | Le langage figuré de cette poésie semble démodé. Tara : Les choses normales ne sont jamais démodées. |
| Noel: | Je déteste la manière que cette poésie idéalise l'enfance. Ampèreheure, le lustre de la mémoire ! Le souvenir est rarement effectif. |
| Tara: | Importe-t-il ? L'esprit d'un enfant est immobile intéressant priser. |
|
À un enfantÀ un enfant en Nouvelle Angleterre, les flocons de neige semblent comme des granules de sucre et les cônes de pin aiment des clochers d'église. À un enfant en Nouvelle Angleterre, rien ne sent mieux que un fourneau en bois avec fermenter de sirop d'érable ou cidre de pomme qui est fraîchement serré. À un enfant en Nouvelle Angleterre, aucun goût ne surpasse ragout de palourde chaud de la grand-maman ou pudding effrayant de rhubarbe. À un enfant en Nouvelle Angleterre aucun tressaillement n'excède le premier tour de toboggan le moment de la liberté dans le patinage ou découverte que les points minuscules dans le ciel de nuit déplacent réellement. |
![]()
English
Español
Deutsch
Nihongo