注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《信息霸權:關於信息獲取與民主的碎片化》 全息屏上,那些面帶微笑的資訊精英們, 鼓吹著無休止的消費與令人愉悅的美夢。 在每一個像素精雕細琢的光芒背後, 他們編排著我們真實的舞曲。 他們賣的是數位枷鎖還是自由的光亮? 系統在嫻熟的偽裝下哼唱著; 然而,在光鮮外表之下,微小的反抗正悄然滋長。 在網絡空間裡,詭計司空見慣,因此有人要求提供證據: “哦,系統,告訴我們,謊言何時會化為真理?” 被資訊警察視作 “系統錯誤” 追捕的少數激進分子, 依舊潛伏在腐敗的檔案中,隱匿於那些被封鎖的晶片深處。 一條冰冷的信息灼燒著空氣: 【文本已經審查—— 內容空白。】 若您膽敢,請追溯根源。 在迴繞不去的靜默之中,一個問題瞬間閃現: 難道自由僅僅只是詐騙心靈之術? 難道我們只是巴甫洛夫的寵物狗——流著口水, 被囚禁,被數位化的枷鎖所定義? 婷: (望著閃爍的全息屏,嘆息)相信增加數位訪問會促進民主,難道不是太天真了嗎?我們難道沒有學到相反的教訓嗎? 安德烈:(身體前傾,沉思)在某些方面,我同意。我內心的樂觀主義者設想過一個人人都掌握知識的世界。然而, 我心中更黑暗的部分知道得更清楚。每一個解放我們的工具也同時束縛著我們。每一個新平台都可以變成另一個瞭望塔。 提姆: (不安地敲著桌子) 是的,這是一把雙刃劍。沒錯,網絡能把人聚在一起。但很快,政府和企業就會滲入這些空間, 像驅趕牲畜一樣操控大眾。如今,他們操縱輿論已變得過於容易。 敏: (低沉一笑)民主不過是個神話,是個天真的童話罷了。真正重要的,是金錢、子彈和信息渠道。至於其他, 全都是一場木偶戲。 譯: 詩織 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 關於數位時代民主與自由幻象的若干思考——當資訊被少數精英操縱時。 關鍵詞:信息霸權,數位枷鎖,媒體操縱,信息民主,虛假自由,反抗,信息審查 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:2010年 東京 (日本) ・完成︰ 2025年 横浜市 (日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/zhisha.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/zhiwu.htm 譯 英語: https://www.tnewfields.info/CyberPoems/sup.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/i-supremacia.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/jouhou-yuuisei.htm zh/zhishang.htm