注意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. 《最优先事项》:向园艺致敬 牵牛花也有其价值。 金鱼草不该被忘记。 菊花有这样雄伟的绽放 在完全返回大地之前。 如果我们能厘清事情的优先顺序, 也许我们会理解得更清楚、 培养园里的事情 比人类在做的大多数事情还重要。 如果我们照顾我们的花园和里面的多元生物, 也许我们会更清楚地了解事情、 我们将看到整个地球是一个巨大的花园。 译:Lang-8的Chen、Somnus、aly08、Amber、Ruby Gui、spcartman、Liu、Sheng、Amanda、Yiping、WJW、和spcartman ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 这是扶桑花的图像和一首关于我们的优先事项经常被扭曲的诗。  关键词: 世界一园、优先顺位设定、庭院哲学、植物智慧   作者:T Newfields [新田博 / 黄月武] (1955年生) 开始:1991年 静岡市(日本)・完成︰ 2024年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 导航 <上一页 https://www.tnewfields.info/zh/youhuo.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一页 > https://www.tnewfields.info/zh/yuanjing.htm 译 英语   https://www.tnewfields.info/LastPoems/prior.htm 西班牙语   https://www.tnewfields.info/es/prioridades.htm 日语   https://www.tnewfields.info/jp/purai.htm 独语  https://www.tnewfields.info/de/priori.htm 法语  https://www.tnewfields.info/fr/prior.htm