注意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《人生教會我的事》──見解概要 一歲: 冰淇淋味道很好。 九歲: 酒精的味道很差。 十一歲: 我的意識狀態改變了。 十八歲: 我意識到人類其實並不是周遭最強大的生物。 二十歲: 我父親間接死於聯邦調查局手下。 啊,老大哥的威力真是無遠弗屆! 二十三歲: 愛具有治癒的魔法。 二十五歲: 距离觀察屍體是反思自己命運的絕好機會。 二十七歲: 信任是數一數二珍貴的禮物。 二十八歲: 墜入愛河很簡單; 保持戀愛需要持之以恒的行动。 三十六歲: 偶而,我們可以扮演像神一樣的角色。 然而,大多數的時候, 我們其實是盲目和 舉無輕重的。 四十八歲: 購物是投票的一種形式──當你購買物品, 你就助它們脫穎而出。 三十八歲: 每個人都成為了講故事的人, 當他們確信自己的故事是「正確的」之後,他們一般都會被鎖在故事裏。 四十四歲: 整個「自我」的概念都是一種空穴來風, 一種看似有用的神話,但卻充滿虛假。 四十八歲: 沒有一個人是萬無一失的, 把另一個人當作活佛來崇拜無異於偶像崇拜。 四十九歲: 我們必須在許多層面上與進行自我批判, 這項任務往往很難順利達成。 五十一歲: 即使有人去世,當您記住他們時, 他們的某些部分仍然與您同在。 五十二歲: 理解你的敵人比譴責他們要好。 五十五歲: 一腦兒的把事情合理化, 反而讓我們無法直接親身體驗。 五十八歲: 生命之輪在神秘難解的人世間起伏。 六十六歲: 還有很多東西要學…… 譯: Lang-8的C_for_Long_Bow、;)、骏骏、詩織、Sandy ===================================================================================== 来自于黄月武先生的「文字的新领域:文学盛宴」 概要:隨著時間的推移,我逐漸意識到的一連串感受。 關鍵詞:隨著年齡而產生的見解、來自經驗的智慧、個人反思、對生活的思考 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:2015年 東京 ★ 完成︰ 2021年 横浜市 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/quguai.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/ranshao.htm 譯 英語: https://www.tnewfields.info/HowWeird/lessons.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/lec-vid.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/j-kyoukun.htm