注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《蓋亞的聲音》 隨著許多大片森林消失在煙霧中 和工廠排放的廢氣毒害我們的空氣, 我的心變得蒼白,開始窒息。 「安心吧」蓋亞說, 「很快人類就會消失。」 隨著更多的河流變成廁所 和沙漠取代原有的青綠 一種有毒的倦怠壓倒我。 「沒有必要這樣」蓋亞解釋道, 「每個物種只是時間上的一瞬間。」 隨著越來越多的森林消失, 和政府提供虛假資訊和散佈恐懼, 憤怒讓我肝腸寸斷。 「那是沒有用的」蓋婭斥責道, 「你是問題的一部分,  但也是解決方案。 仔細看看你所厭惡的: 很多事情部分都是在你的要求下進行的。 注意身體和精神上的投入。 你的意識如何流動?」 譯:Lang-8的 Hung、Liu、Mr. Silence、Ahuat、spcartman、和 Eddie ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 一首關於生物群落(biocoenosis),物種滅絕以及投資如何影響結果的詩。 關鍵詞:深生態學、生態學、生物群落、蓋亞假說、系統生態學、世界灵魂 (anima mundi) 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:2011年 東京(日本)・完成︰ 2017年 東京(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/fengjing.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/gaiya2.htm 譯 法語:  https://www.tnewfields.info/fr/g-voix.htm 英語:  https://www.tnewfields.info/BlueEarth/gaia.htm 西語:  https://www.tnewfields.info/es/g-voz.htm 日語:  https://www.tnewfields.info/jp/gaianokoe.htm