注: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『砂漠の水たまり』〜儚さについての思索〜 青い広大な空から降り注ぐ雨粒を味わいながら、 自分が水たまりであることを忘れてしまいがちです。 潤いが少ない世界で、私は液体の異常現象です。 雲が厚くなり、再び雨粒が現れると、 突然命が蘇ります。 私の周囲の無数の生き物は、 一瞬の熱狂の中で目覚めるのです。 その後、嵐が消え、雲が消えた直後に、 私の存在は空虚な窪みになります。 そして、また次のサイクルが始まります。 和訳:新田博 ===================================================================================== 新田博氏の『文学の祝祭:新たな私の領域』から 要旨:砂漠の池のライフサイクルに関する詩。 キーワード:砂漠の水たまり、生命周期、人間以外の体験 作者: 新田博 [T Newfields・新田博・黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:2007年 東京都  ♪  完成︰ 2024年 横浜市  クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション: < 前 https://www.tnewfields.info/jp/s-minshu.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/saibaa.htm 翻訳 英語 https://www.tnewfields.info/Celebrations/desert.htm スペイン語 https://www.tnewfields.info/es/charco.htm  中国語 https://www.tnewfields.info/zh/shamo.htm