注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『触れ合い』〜 触覚の肯定〜 ( I ) 松の木に触れる風のように 他者に触れることを学ぶ 自分の直観と知覚を信頼し 触れ合いは、神秘的なるもの 必要なものの根源を分かち合う 私たちの呼吸は、空気に触れ 足裏は、大地に触れる 瞬く星は、その輝きで触れ 私たちは、気づかないうちに その輝きに抱かれる 玲亜:  この絵をよく見て。これは「生」? それとも「死」?どちらを描いているの? ミン:  これは表裏一体です。密接なつながりがあります。 ティン: なるほど……どうしてこのようなばかげたこと描くの? 悟:   そうね、でも作者は、本当にに分かっていれば、 彼は詩を必要とするでしょうか? ミン:  まあいいじゃない、だってすべての詩は、ある意味では骸骨のよう。文字の墓場っていうのも、時には面白いしね。 和訳:吉田典子 ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: ヒーリングタッチについての考えと些細な会話。 キーワード: ヒーリングタッチ、触覚療法、神聖なタッチ、愛の詩 作者: 新田博  [T Newfields/ 黄月武] (昭和30年生まれ) 開始: 1993年 静岡市 ♪ 完成︰ 2023年 横浜市 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 http://www.tnewfields.info/jp/fure.htm 目次 http://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > http://www.tnewfields.info/jp/fureai2.htm 翻訳 英語 http://www.tnewfields.info/LovePoemz/touchof.htm スペイン語 http://www.tnewfields.info/es/tv.htm ドイツ語 http://www.tnewfields.info/de/behr1.htm フランス語 http://www.tnewfields.info/fr/cv.htm