注意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《竹》:关于力量和灵活性的想法 竹子具有深奥的智慧, 知道天地动时, 如何弯曲而不折断 竹子的力量是惊人的, 知道何时发芽, 何时该深根。 风中沙沙作响的竹音富含诗意  轻抚春天鲜嫩的竹毛 是极致的喜悦。 婷: (叹气)这首诗有辱于道教。 安德烈: (噗疵的笑)呀。 看起来每个思想体系最终发展都是令人反感的。 礼弥: 不一定。 如果您记得每信仰体系都如同波浪消纵即逝。 敏: (不耐烦)不要胡扯。 谈论任何信仰体系仅仅创造别的-主义。 译:张雅惠、林家伃、Cheryl、phoebe、和骏骏 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要:一张竹林图片,一首关于竹子的诗,一段关于思想僵化的谈话。 关键词:竹子的智慧、神经可塑性、思想僵化、道家思想、亚洲哲学 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:1995年 東京都(日本)・完成︰ 2021年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 导航 < 上一页 https://www.tnewfields.info/zh/zou.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一页 > https://www.tnewfields.info/zh/40shengri.htm 译 独语 https://www.tnewfields.info/de/bambus.htm 法语 https://www.tnewfields.info/fr/fr/bambou.htm 英语 https://www.tnewfields.info/BambooGroves/bamboo.htm 西班牙语 https://www.tnewfields.info/es/bambu.htm 日语 https://www.tnewfields.info/jp/take.htm