注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《在音樂會》:拓展覺知的邀請 不要將理智與直覺分開, 或將心靈與心分開。 不要把過去和未來分開, 也不要把已經過去的和即將開始的分開。 不要將此時此刻與永恆分離, 或者將波浪與大海分離。 不要把生命的任何部分分開: 所有的事物都是宇宙交響樂中的音符。 禮彌: (輕咳)迂腐的戒律不是就剝奪了生命的詩意了嗎? 安德烈:(點頭)確實如此。每當詩人試圖講道時,結果都是乏味的。 翻譯: Joy ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 摘要:關於生活的各個方面是如何緊密相連的思考。 關鍵字:跨學科意識、相互連接性、共依存、說教、乏味的倫理、無聊的命令 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:1994年 靜岡市(日本)完成︰ 2021年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 http://www.tnewfields.info/zh/ying-guang.htm 目录 http://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > http://www.tnewfields.info/zh/yinying.htm 譯 英語 http://www.tnewfields.info/Poeations/concert.htm 德語 https://www.tnewfields.info/de/konzert.htm 西班牙語 http://www.tnewfields.info/es/conc.htm 法語 https://www.tnewfields.info/fr/con.htm 日語 http://www.tnewfields.info/jp/kon.htm