《虛榮心》:一個空虛的慶典 在鏡子前, 拔出白髮, 我的妻子試圖讓自己看起來更年輕: 啊,虛榮心如何塑造我們處事的方式! 在一堆書前面, 一页一页如饥似渴地阅读。 我試圖變得更有智慧, 然而,我的愚蠢每天都在顯現。 在電腦前, 分析生產陣列, 我的其中一位朋友不斷在追求權力, 然而, 隨著他的體力逐年下降, 死亡是他最終會得到的結局。 美貌、智慧、財富和名聲都不能為提供避難所。 這樣的恩賜是我們難以企及的, 最後,諸如「你」和「我」之類的概念必定消失。 羅恩: 看來,我們所有人在某些方面都很愚蠢。 琳達: (边笑边挑鼻子) 同意! 翻譯:Lang-8的Vincent, Mr. Silence, Ahuat, Cartman 和 宇泠 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的 "文字的新领域:文学盛宴" 概要: 這是關於愚蠢的人類愚和預表時間將會贏得最終勝利的藝術作品,詩歌和簡短對話。 關鍵字:虛榮、無用的自負、人的藉口、不可避免的死亡 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:1996年 静岡市 ・完成︰ 2018年 横浜 已授予知識共用許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 http://www.tnewfields.info/zh/xuehua.htm 目录 http://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > http://www.tnewfields.info/zh/ye.htm 譯 獨語: http://www.tnewfields.info/de/eitel.htm 法語: http://www.tnewfields.info/fr/van.htm 英語: http://www.tnewfields.info/LastPoems/vanities.htm 西語: http://www.tnewfields.info/es/vani.htm 日語: http://www.tnewfields.info/jp/kyoeishin.htm 烏爾都語: http://www.tnewfields.info/Translations/Azqan5.htm