注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《活水墨》:對活動中的詩歌的頌歌 她想要一首詩,但她卻沒有意識到, 我們的每次的見面,都是一首詩。 最好的詩歌從來不是寫在紙上的, 而是在那些時刻, 心靈變成了歡樂的歌聲。 在那些轉瞬即逝的瞬間, 每一次觸摸都成為一種藝術行為; 每一項平凡的存在都變得崇高。 當一眼包含許多愛撫時, 而我們可以通過眼睛來傳達意圖的交響樂, 親愛的,你爲什麼需要詩歌? 翻譯:Lang-8的Joy和Rick ===================================================================================== 来自于黄月武先生的 《文字的新领域:文学盛宴》 摘要:關於詩歌和短暫的愛情經歷的一些謬論。 關鍵詞:超越性的詩、浪漫的胡言亂謬論、愛的詩、愛的體現、詩歌作曲 作者:T Newfields [新田博 / 黄月武] (1955年生) 开始:1997年 靜岡市(日本)・完成︰ 2023年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/shucai.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/shuju.htm 譯 法語 https://www.tnewfields.info/fr/acrete.htm 英語 https://www.tnewfields.info/LovePoemz/ink.htm 西語 https://www.tnewfields.info/es/tinta.htm 日語 https://www.tnewfields.info/jp/inku.htm