注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. > 這翻譯中使用了ChatGPT、Deep-L和Google翻譯的組合。 《沙漠之梦》:关于人类在自然中的地位的一些思考 图片:花卉图案内的男人轮廓。 玲亜: 风、沙、太阳:这些不是沙漠的元素吗? 安德烈:(挑眉)你没忘记人类的存在吗? 婷: (摇头)不,人类并不那么重要。我们的自我重要感太过膨胀了。 提姆: (点头)这似乎经常是真的。此外,没有人类,世界可以很容易地继续下去。 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 摘要:关于沙漠、人类和自然的一些思考。 关键词:沙漠,人类的价值,没有人类的世界 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始: 2001年 名古屋市 (日本) ★ 完成︰ 2024年 静岡市 (日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/shagu.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/shamo.htm 譯 英語 https://www.tnewfields.info/Desert/dd.htm 西班牙語 https://www.tnewfields.info/es/desierto.htm 日語 https://www.tnewfields.info/jp/sabaku-y.htm