注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《海外留學的詩》:對海外教育的幾點態度 想要出國留學︰購物是偉大的! 帶我去海外:以後可能就太晚了! 我要前往外國的土地尋找冒險、浪漫和樂趣。 带我穿越海洋到热情的沙塘,那里有温暖的海水。 幫助我到海外去:有學分的假期聽起來很酷。 我渴望变成[国际性]的,而不仅仅是个懂得单一语言的人。 這麼多不同的學生! 這麼多不同的目標! 好好想一想,然後問自己。 「當你出國留學,你的目的是什麼?」 「你可以扮演什麼不同的角色?」 敏︰ 有些人認為,出國留學像是度假。 提姆: 但對於其他人而言,這是他們學生時代中最特別的經驗。 婷: 那麼,怎樣才能把出國留學變成一個教育方面的有效經驗呢? 禮彌: (笑了,搖搖頭)這並不像工業的產品!沒有確切又能通用的公式。實證研究,可以提供指導方針, 但最終我們將不得不依靠直覺和猜測。 翻譯: Lang-8的 Meow、Chiayu Liu、Helen、Octavia、Liu、Wins、Meow、Helen、yuhueilee、Ahuat、Kelly、和 Ruby Gui ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要:這藝術品、詩歌和對話是有關不同觀點來看待國外學習。 關鍵詞:國際教育、留學、海外留學、外語學習成果、海外留學的詩、國外學習 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始: 2015年 東京都 (日本)・完成︰ 2018年 横浜市 (日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/liushi.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/liwu.htm 譯 英語: https://www.tnewfields.info/CrassroomVoices/studyabroad-poem.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/estudiar.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/ryuugaku.htm