注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《一個古生物學家思考時間》 想像我們的存在,和我們所觸及的、聽到的,或看到的一切, 如同薄薄一層沉埋於世界之下的沉積岩,我們將完全被遺忘。 想像一下沒有臭氧的琥珀色天空、沒有奇怪的大陸, 想像一下雄偉的山逐漸沉入海中。 最後,想像一下星星出現在人們從未見過的位置, 我們的文明砂堡將成為分散在許多層次元的碎片之中。 那些今天看起來「真實」和生動的東西, 將很快地退色、淡出、消逝在歷史洪流之中。 安德烈: 了解到我們是多麼渺小和微不足道,是發人深省的。 禮彌: 真的,但仍然值得砌沙堡,就好像它們真的很重要。 提姆: (凝視著他的酒杯) 是的,在某種意義上,我們的生活是虛構的作品。藉著用一些神話,我們能創造自我實現的故事。 當角色開始相信自己愚蠢的想像時,故事情節便開始看起來是『真實的』。 譯:Lang-8的 Rick Chen、Mr.Silence、小芊、spcartman、Hodu-Ding-Ding、洪君、Liu、和 Ahuat ===================================================================================== 来自于黄月武先生的 《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 一首敘述關於遙遠的未來的詩和一個數據層的圖像。 關鍵詞: 地質時間尺度、古生物透視、後人類、後文明 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:2010年 倫敦 (英國)・完成︰ 2023年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/guren.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/haiyang.htm 譯 法語 https://www.tnewfields.info/fr/pal.htm 德語 https://www.tnewfields.info/de/pal-zeit.htm 英語 https://www.tnewfields.info/HowWeird/paleontologist.htm 西班牙語 https://www.tnewfields.info/es/paleon.htm 日語 https://www.tnewfields.info/jp/koseibutsu.htm