注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『時は詩をどう変える』 リード: 遅かれ早かれ、すべての言葉は沈黙に消えませんか? 彌生: もちろん!「時の蛾」は、すべての布地を喰い尽くします。 カルロス: というより、私達は言葉を種に例えたらどうでしょう。 わずかの種は発芽しても、全ての種は発芽しません。そして結局、最後は腐敗します。 カーラ: なぜ、私たちはこんな会話をしているんでしょう。 カルロス: この瞬間を大切にするための最善の方法が、この短さを認識することだからです。 和訳: 吉田典子 ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要:流動性についての会話とイラスト キーワード: 流動性、種比喩、詩学の批判、マイクロダイアローグ 作者: 新田博 [T Newfields・新田博・黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:2010年 東京 ♪  完成︰ 2016年 東京 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前: https://www.tnewfields.info/jp/tobu.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 >: https://www.tnewfields.info/jp/tokyowan.htm 翻訳 英語: https://www.tnewfields.info/LitaRupture/wtdtp.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/hora.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/shijian.htm