注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『植物のパワー!』〜緑への賛辞〜 鮮やかに脈打つ緑! 幸福感に酔いしれる葉緑素! 地球を強く這う根! そして、その虹色の光彩で 虫たちを引きつけるしたたかな花! 空に向かってそびえ立つ大樹 そして、優美な曲線を描く樹! 陽にきらめく葉の輝き そして、大枝の堂々とした威厳 栄養を足下から枝の隅々まで強く押し上げている! 植物は多くのことを教えてくれる 彼らから学びつつ我々は賢くなっていくのだろう もっと彼らに耳を傾けようじゃないか 枯れ木のように生きる代わりに なぜより密接に植物を聞いて、 私たちのルーツに接続しませんか? すべての植物が私たちの親類です。 悟: (茶化しながら)植物って私たちの血縁なのか? へー? この男は、野菜か? 玲亜: (更にそれを茶化して) まあ、おそらく、彼の血は緑色だね... ティン: (詩に集中しようとして) 詩を聞いているんだから、静かにしてちょうだい... ミン: 野菜のどこがいけない訳 ? ぼくの友人の何人かは、ほとんど野菜だぞ。 ティン: ああ、おしゃべりが詩を台無しにする... 和訳: 吉田典子とテレサ ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: 植物への喜びの歌と詩についての機能不全のダイアログ キーワード: 植物への喜び, 植物の素晴らしさ 作者: 新田博  [T Newfields/ 黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:1990年 静岡市 ♪ 完成︰ 2018年 横浜 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前: https://www.tnewfields.info/jp/shizu.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 >: https://www.tnewfields.info/jp/shoten.htm 翻訳 ドイツ語: https://www.tnewfields.info/de/pflanzen.htm フランス語: https://www.tnewfields.info/fr/plant.htm 英語: https://www.tnewfields.info/Celebrations/plantpower.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/poder.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/zhiwu.htm