注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『言葉が沈黙へ消えるとき』~数編の哲学的思考~ 言葉が沈黙に埋もれ、 イデオロギーが無言に変わる時、 そこに何が残るだろうか? おそらく、いつも落ち着いた心をもたらす 幼少期の笑い声のかすかな共鳴。 永遠はどうやって限りあるものに、 意味を持たせることができるのだろう? 和訳:槌谷メリッサとテレサさん ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要:永遠について無関心でいることを表している詩と挿絵です。 キーワード:情報の崩壊と不公平、形而上学、最終的な平滑化、ポコクラント主義 作者: 新田博  [T Newfields/ 黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:2010年 東京 ♪ 完成︰ 2016年 新台北 (台湾) クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/kichigai.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/kiku.htm 翻訳 英語: https://www.tnewfields.info/LastPoems/intosilence.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/silencio.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/chenji.htm