注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 画像: 日本語のテキストと中央に女性が描かれたネックレス。 『ジェンダーの問題』〜二元性についての考え〜 ミン:  (酔っ払ったふりをして、かなりしらふでいるのに) それは性別に関する声明ですか? ティン: (無知を装い、半分知っているように) うーん、わかりません。すべての発言が、ある意味で性別の宣言      を構成しているということでしょうか? 玲亜:  (冗談を楽しみながら) それとも単にシヴァとパールヴァティの相互作用ですか?       結局のところ、私たちの小さな存在も、より大きな神の劇の一部なのでしょう? ティム: (少し頭を振って、迷惑というより面白がっている感じ)あなたたちは何を飲んでいるんですか? どうして真剣になれないんですか? 玲亜: (少し笑いながら) 実は、「真面目」という概念全体が不思議なほど面白いのです! あるいは、 カゲロウが無意味なダンスを真剣にしたって、仕方がないでしょう? 全体像として、私たちの 活動活動のどの程度が「真剣」であることに値しますか? 和訳:新田博とテレサさん ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: ジェンダーの様々な表象についての考察と、その意義についての議論。 キーワード: 性同一性、キーワード:ジェンダー・アイデンティティ、男性性、女性性、目的論的無益主義 作者: 新田博 [T Newfields・新田博・黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:2003年 名古屋市 ♪  完成︰ 2023年 横浜市 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/sanren.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html   次 > https://www.tnewfields.info/jp/sato.htm 翻訳 英語 https://www.tnewfields.info/Poeations/gender.htm スペイン語 https://www.tnewfields.info/es/gen.htm  中国語   https://www.tnewfields.info/zh/xingbie.htm