注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『ヒマラヤ山脈』~シンボルと意識上昇についての考え~ 地球が天国に触れ、 星がほとんど手の届くところにあるように見える時があります。 私たちの目が巨大な垂直構造に混乱しているとき そして神々は山頂に住んでいるように見えます。 一部の人々にとって、 ヒマラヤ山脈は単に山の連鎖です。 他の人にとっては、 彼らは単にデリーと北京の間の障害です。 他の人にとっては、 彼らは多くの興味深い生物群系を表しています。 私にとって、 それらは雪と生きた詩の大聖堂です。 訳:新田博 ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: ヒマラヤ山脈山に関する対照的な見解と、シンボルがどのように考えに影響するかについての議論。 キーワード: ヒマラヤの風景、絵詩、山意識、アジア詩 作者:新田博  [T Newfields/ 黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:2004年 名古屋市 ♪  完成︰ 2017年 横浜市  クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/hikai.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/hirahira.htm 翻訳 英語 https://www.tnewfields.info/BambooGroves/hima.htm スペイン語 https://www.tnewfields.info/es/es/hm-laya.htm 中国語 https://www.tnewfields.info/zh/xima.htm