NOTA: Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 DIÁLOGO DE VIAJES: Una sátira sobre la enseñanza de idiomas basada en gramática John y Mary están yendo de luna de miel a Europa y charlan en su vuelo a Heathrow. Mary: Mi amor, ¿no es emocionante? John: Sí. ¿No estás emocionada? Mary: Sí, ¡no puedo esperar a ver el puente de Londres! John: Y yo quiero ver el Big Ben. Mary: ¿No es magnífica la vista? John: Sí. ¿No crees que se ve el océano muy azul? Mary: Seguro que sí. Oye, ¿no deberíamos ir a Harrods mientras estamos en Londres? John: Dicen que es el paraíso. ¡Tienen de todo! Mary: Sí. ¿No te encanta ir de compras? John: Sí, pero no tanto como tus ojos. Mary: ¿No eres poético? John: Cada momento contigo es pura poesía. Mary: ¿Eh? Esto es un ejercicio de interrogativas negativas. De modo que, por favor, reformúlalo así: "¿No es cada momento contigo, poesía?" John: (riendo) ¡Ah, perdón, yo creía que esto era una conversación, no una clase de gramática! Trad.: eugen_blick, miguel ángel, Sergio Esteban y josé ===================================================================================== de "Campos de palabras" - una celebración por T Newfields Resumen: Un extraño diálogo basado en la gramática y una parodia de los manuales de enseñanza de idiomas extranjeros. Palabras clave: diálogos en idiomas extranjeros, rituales de la conversación, materiales de enseñanza de idiomas basados en la gramática Autor: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ]. (n. 1955) Comenzado: 1998 Taipei, Taiwán ★ Acabado: 2020 Shizuoka, Japón Licencias Creative Commons: Atribución. {{CC-BY-4.0}} < ANTERIOR http://www.tnewfields.info/es/verde.htm PRINCIPAL http://www.tnewfields.info/es/index.html SIGUIENTE> http://www.tnewfields.info/es/vidas.htm TRADUCCIONES chino: http://www.tnewfields.info/zh/zh/luxing.htm inglés: http://www.tnewfields.info/CrassroomVoices/travel.htm japonés: http://www.tnewfields.info/jp/toraberu.htm