NOTA: Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 LA RISA DE UN TONTO: reflexionando sobre el mito de la libertad ¡El universo se está riendo de ti y muchos otros tontos Crees que tienes un cuerpo. Sin embargo, ¿lo contrario a menudo parece ser cierto y el cuerpo parece enjaularte? Crees que tienes una mente, pero tampoco es lo contrario: ¿Con qué frecuencia la actividad mental te empuja de un lado a otro? ¿Crees que tienes una carrera profesional, pero en realidad eso no es el caso: ¿Tu trabajo no te ata a un solo lugar? Crees que tienes una familia, pero mira más de cerca: ¿Cuán a menudo en realidad parecen ser tu dueño? Relájese y escuche el susurro del viento. Observa cómo todas las cosas se elevan y se desvanecen, entonces siempre que te se sientas orgulloso o grande ríe un poco y recuerda en muchos sentidos que eres un esclavo. Trad.: miguel ángel, jdinunci y Krabat ===================================================================================== de "Campos de palabras" - una celebración por T Newfields Resumen: Algunos pensamientos sobre la libertad y la esclavitud. Palabras clave: servidumbre humana, esclavitud personal, falacia de la autodeterminación, auto-autoría, ilusiones de la libertad Autor: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ]. (n. 1955) Comenzado: 2004 Tokio, Japón ★ Acabado: 2018 Yokohama, Japón Licencias Creative Commons: Atribución. {{CC-BY-4.0}} < ANTERIOR http://www.tnewfields.info/es/rikyu.htm PRINCIPAL http://www.tnewfields.info/es/index.html SIGUIENTE> http://www.tnewfields.info/es/rocas.htm TRADUCCIONES chino: http://www.tnewfields.info/zh/shagua.htm francés: http://www.tnewfields.info/fr/rire.htm inglés: http://www.tnewfields.info/HowWeird/fool.htm japonés: http://www.tnewfields.info/jp/nowarai.htm tailandés: http://www.tnewfields.info/Translations/Orathip12.htm