NOTA: Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 CHARLA DE PALOMAS: Algunos pensamientos sobre la paz Básicamente las aves de la misma pluma se juntan: las palomas hablan con las palomas, los halcones hablan con los halcones. Lo que me gustaría ver es más comunicación entre especies. Más gente necesita entender a otras especies, sin montar en cólera. Tenemos que proteger nuestros nidos con coraje, pero también reconocer que el mundo es un gran gallinero, no una angosta jaula. Por desgracia, la mayoría de los seres humanos son básicamente cerebros de pájaros y a pesar de tranquilizadores arrullos, lo que hacemos principalmente es erizar el plumaje. ¿Podemos volar más alto que las cigüeñas en vuelo, o tenemos que permanecer en el suelo como loros kakapo por la noche? Raúl: Una cosa que tenemos que aceptar es que los humanos se comportan de una manera tribal en muchos aspectos. Maya: Eso es cierto con demasiada frecuencia: nos comunicamos sólo con los que pertenecen a nuestro propio clan, y vemos al resto del mundo como hostil o, en el mejor de los casos, indiferente. Tara: ¿No está la comunicación global rompiendo algunas de las identidades tribales? José: Me gustaría pensar que sí, pero algunas veces lo dudo. Trad.: miguel ángel y josé ===================================================================================== de «Campos de palabras» - una celebración por T Newfields RESUMEN: Una imagen, un poema y un diálogo sobre palomas, exclusivismo social e identidades tribales. PALABRAS CLAVE: identidades tribales, jaulas humanas, exclusivismo, metáforas de aves Autor: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ] (n. 1955 - ? ) Comenzado: 2005 Tokio, Japón ★ Acabado: 2020 Yokohama, Japón Licencias Creative Commons: Atribución. {{CC-BY-4.0}} < ANTERIOR https://www.tnewfields.info/es//paleon.htm PRINCIPAL https://www.tnewfields.info/es/index.html SIGUIENTE > https://www.tnewfields.info/es/pasando.htm TRADUCCIONES chino: https://www.tnewfields.info/zh/gezi.htm inglés: https://www.tnewfields.info/PeacePoems/pigeon.htm japonés: https://www.tnewfields.info/jp/pijon.htm