NOTA: Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 CÓMO SE HACEN LOS POEMAS DE AMOR: Algunas tonterías hermosamente absurdas Los poemas de amor, quillo, son fáciles de escribí cuando los corazones se emborrachan de gustito. La tinta corre como el agüita, mientras los muslos se enredan en poesía, y los amantes susurran tontunas dulces, y las hojitas de las plantas se entrelazan. ¿Eso e tó? Pos puede que no sea tan fácil eso de escribir poemas de amor, ¿eh? Rea: (negando con la cabeza) A este le pasa algo raro en la cabeza, seguro. Ting: (masticando una ramita de perejil) Vamo, que Rea lleva razón, dentro de nosotro quedan flotando muuchos restos antiguos. Trad.: druida ===================================================================================== de "Campos de palabras" - una celebración por T Newfields RESUMEN: Un intento discreto de describir cómo surgen los poemas de amor. PALABRAS CLAVE: poemas de amor, escritura creativa, celebraciones sensuales Autor: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ] (n. 1955 - ? ) Comenzado: 2001 Nagoya, Japón ★ Acabado: 2025 Shizuoka, Japón Licencias Creative Commons: Atribución. {{CC-BY-4.0}} < ANTERIOR https://www.tnewfields.info/es/1972tb.htm PRINCIPAL https://www.tnewfields.info/es/index.html SIGUIENTE > https://www.tnewfields.info/es/abcuni.htm TRADUCCIONES chino https://www.tnewfields.info/zh/a-ruhe.htm inglés https://www.tnewfields.info/LitaRupture/how-poems.htm japonés https://www.tnewfields.info/jp/ainoshi.htm