HINWEIS: Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 > Dies ist ein Computer Übersetzung und wahrscheinlich Fehler enthält. NACHTLIED: Eine nächtliche Träumerei zu Ehren von Rainer Maria Rilke Was schafft die Nacht? Wir sollten darüber lernen und die Dunkelheit nie fürchten. Ist Weisheit existiert nur bei Lichtstunden? Warum schaudern in der kühlen Stille der Nacht? Wahres Licht verschwindet nie und die Mutter dem Erwachen ist Nacht. Aus ihrem Mutterleib entspringt alle Magie und die Fäden der Zeit alle Landschaften transformieren Deshalb lächle tapfer auf Enttäuschung. Furcht nicht: das tiefer die Schwärzung, das leuchtendere jeder Funken. ===================================================================================== auf »Neue Wortfelder: Ein literarisches Fest« von T Newfields Zusammenfassung: Ein bildliches Gedicht über das Bewusstsein, das menschliche Potenzial und die Nacht. Schlüsselwörter: menschliches Potential, nächtliches Gewahrsein, Rilkeische Träume, Rilkeische Affirmationen Autor: T Newfields (Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ) [1955 - ?] Begonnen: 1992 in Shizuoka, Japan ★ Letzten Überarbeitung: 2018 in Yokohama, Japan Creative Commons Lizenz: Namensnennung. {{CC-BY-4.0}} < ZURÜCK https://www.tnewfields.info/de/morph.htm MAIN https://www.tnewfields.info/de/index.html NÄCHSTER > https://www.tnewfields.info/de/nagas.htm ÜBERSETZUNGEN Englisch https://www.tnewfields.info/Celebrations/night.htm Französisch https://www.tnewfields.info/fr/nocturne.htm Japanisch https://www.tnewfields.info/jp/yoru.htm Spanisch https://www.tnewfields.info/es/noche.htm