SEMANTIC ARCHAEOLOGY: Some Thoughts about Lexical Change Words are like sediment layers that rot over time . . . . Some fossilize into petrified speech. Others get covered with lexical debris. Still others blend with linguistic sheets fragmenting on the compost of history. Over eons, language warps in countless ways: most words become twisted till inchoate. Some terms, though faithful to their original sounds, imply things formerly not found. Others, taken from lands far away, change our thinking and mutate our brains. How much of today's vocabulary will remain beyond this brief, tumultuous age? And as humans with computers increasingly interface, will it transform the ways both communicate? Linda: Most English readers today can barely follow Chaucer, who wrote a mere four hundred years ago. Lis: Yep, can you imagine how language will change in another four hundred years? Ron: Well, I'm not confident that humans will be around in another four hundred years. Lex: (sipping a beer) Yep! With idiots like Trump, at times I wonder if our species will last even forty years! ===================================================================================== from _Last Poems: Lost Poems_ by T Newfields SUMMARY: A digital image, poem, and dialog about how words change over time. KEYWORDS: language change, lexical shifts, lexical change, lexical displacement Author: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ] (b. 1955 - ) Begun: 2011 in Shizuoka, Japan ✠ Finished: 2019 in Yokohama, Japan Creative Commons License: Attribution. {{CC-BY-4.0}} < LAST https://www.tnewfields.info/LastPoems/fer.htm TOC https://www.tnewfields.info/LastPoems/index.html NEXT > https://www.tnewfields.info/LastPoems/scarchaeo2.htm TRANSLATIONS DEUTSCH: https://www.tnewfields.info/de/semarc.htm ESPAÑOL: https://www.tnewfields.info/es/semarq.htm FRANÇAIS: https://www.tnewfields.info/fr/a-semantique.htm NIHONGO: https://www.tnewfields.info/jp/koukogaku.htm ZHŌNGWÉN: https://www.tnewfields.info/zh/yuyi.htm